塞切尼有点像,并不是想要颠覆政权
此时的版权问题只出现在国内,对于外国出版商的盗版,哪怕是英国也完全无力讨要
其实再退一步,前文书也提到过,别说是版权,就算是那些技术专利也有无数种方式避过
这其中最喜欢这么干的就是美国和法国,历史上他们就喜欢这么干,不过除了他们以外其他国家也不干净就是了
还有比利时不得不提一下,它是当时欧洲大陆上的盗版书籍中心
这群人对法语、英语、德语都有所了解,所以便利用这个优势将大批盗版书向三国输送,不过某种意义上讲他们也促进了三国之间的文化交流
由于书中的历史发生改变,此时欧洲最大的盗版书中心已经转移到了法国
而且法国人做的比比利时人更绝,他们不光在英、法、德意志地区搞盗版,甚至还将业务扩展到了伊比利亚半岛和亚平宁半岛
历史上狄更斯就没少骂美国人,法国的书商通常会给一些象征性的稿费,一般是几十到一百英镑不等
弗兰茨当然不能这样干,他的情况有些不同但也不可能像是那些英国书商一样付给狄更斯版税外加10%分红,毕竟狄更斯不是奥地利人
弗兰茨最初是想让奥尔加来做这件事的,毕竟是名利双收的好事
但由于刺杀案的发生,弗兰茨自身是不太方便亲自做这种事的,他只能通过信件来完成这笔交易
不过弗兰茨的信还是在进入英国时遇到了很多麻烦,甚至被逐字逐句检查
只是检查不出来什么有用的信息就是了
狄更斯刚刚结束一天的诵读会回到家中,房东太太便找上了门
“您好太太,有什么可以为您效劳吗?”
房东太太的眼神怪异
“你的信,查尔斯你是不是惹上了什么麻烦?今天邮差来的时候带很多巡警”
狄更斯耸了耸肩
“我们伟大的英国警察如果真那么有效率,我也不用为我的稿费发愁了
您知道吗?那些美国人把我的名字都给改了”
房东太太可不想听这位大文豪抱怨他的版权问题
“饭菜已经做好了你是去下面吃,还是让我送上来”
“我一会去下面吃就好,谢谢您”
狄更斯拆开信着实被吓了一跳,老实说他没有想到会有外国的君主给自己来信
有些受宠若惊又有些怕是别人的恶作剧,直到他看到那张五万英镑的支票
狄更斯之前去过欧洲各国旅行,自然也到过维也纳,他对于奥地利的观感还不错
五万英镑在此时也绝对算得上是一笔巨款,尤其是与那些只愿意支付几十英镑的外国书商们相比简直是太慷慨了
狄更斯将他手中的支票放在一旁开始盘算起来,正巧他的太太也回到了家中
“天呐!亲爱的!这是谁?怎么会有这么多钱?巴林银行见票即付的支票,我们终于可以从这里
点击读下一页,继续阅读 七年之期 作品《战争宫廷和膝枕,奥地利的天命》第13章 狄更斯的版权