gse點cc比我这首诗好的太多了,你的才华,让我佩服bqgse點cc”
当着这么多人的面bqgse點cc
马瑞认怂了,开始公开夸赞外王谦的这首诗,承认了王谦惊人的才华bqgse點cc
故意找茬?
强行贬低?
他不敢了!
毕竟bqgse點cc
现场那么多大艺术家,其中不乏名气和资历比他都高出许多的文学家和作者,以及很多文学评论家和文学爱好者,都被这首诗感动的不轻,很多人都为此而哭了,这就等于是所有人都认可了这首诗bqgse點cc
如果他这时候公开贬低这首诗,不是和现场所有人作对?不是公开说,你们这些人的水平都不如自己?
马瑞可不敢得罪这么多人bqgse點cc
他敢得罪王谦,却不敢得罪在场的大部分人bqgse點cc
所以,他知道,自己现在唯一的选择,就是认输bqgse點cc
这是唯一的选择bqgse點cc
不然,如果他强行贬低这首诗的话bqgse點cc
可能他就会被纽约文化圈排斥在外了bqgse點cc
甚至,可能会被诸多看电视直播的欧美观众公开抵制bqgse點cc
这种后果,是他无法承受的bqgse點cc
听到马瑞的话,现场很多人都笑了起来,对此表示了赞同,也对马瑞此刻的处境感觉到了好笑bqgse點cc
王谦轻声说道:“谢谢马瑞先生bqgse點cc”
马瑞放下心中的骄傲,对王谦郑重地说道:“不,是我要谢谢你,王谦先生,你今天给我上了一课bqgse點cc我回去之后,会关上房间门,好好在家研究我的作品,希望下次还有机会向你请教诗歌bqgse點cc”
王谦:“我也希望还有下次见面的机会bqgse點cc”
马瑞对王谦轻轻鞠躬,然后对着场下所有观众们也轻轻鞠躬,准备下台bqgse點cc
不过,他刚走了两步,突然再次回转身看着王谦问道:“王谦先生,我想知道,这样的作品,你还有吗?”
王谦正在想着接下来的音乐课呢,听到马瑞的话,轻声问道:“什么作品?”
马瑞认真地问道:“就是,这样精彩而感人的诗句!”
全场几乎所有人都期待地看向王谦bqgse點cc
艺术家们,以及艺术爱好者们,就没有不喜欢诗歌的bqgse點cc
刚才一首当你老了,将在场所有人对于诗歌的兴趣都勾起来了,都渴望能再次看到同样精彩感人的诗bqgse點cc
因为,他们也很久没有见过这样感人而淳朴的真挚诗歌了bqgse點cc
和华夏一样,浮躁的时代,欧美文坛也很久没有出现好的文学性作品了,倒是畅销通俗性作品越来越多bqgse點