,包括伟人诗里的那句“人间正道是沧桑”也是他翻译的
只不过翻译的英文太长,作为《人间正道是沧桑》的英文书名不太合适,老头带魏明去找杨宪益夫妇的时候还在讨论这本书的英文译名
然后到了杨家,魏明都没来得及跟两位翻译大家寒暄,就眼睁睁看着两个中国老头,一个英国老太就书名问题展开了热烈讨论
他们一会儿中文一会儿英文,语速还挺快,而且经常从一个问题突兀地转移到另一个问题上
魏明虽然能插上嘴,但跟不上他们的节奏,看到厨房里有食材,干脆给他们做了顿午饭
直到开饭,两位主人才意识到冷落了魏明这位客人,连忙道歉
魏明表示:“大家也都是为了我这部小说的翻译,我开心还来不及呢,翻译工作我不懂,如果有什么关于小说内容的疑惑两位尽快找我,等会儿我把电话和家庭住址留给二位”
“那小魏你有没有创作笔记啊?”杨宪益先生我呢
“有的,好几个本子,明天我给您送来”
“好好好”
接着戴乃迭又对魏明的厨艺表示了肯定,对于英国人,这就是佳肴!
饭后,叶老陪魏明下楼的时候,魏明还是问了一句:“我看两位先生的身体似乎不太好,这种规模的翻译工作会不会对他们不太友好啊?”
叶老和杨老年龄相仿,戴乃迭要年轻一些,但这对夫妻看着状态可没叶老好
叶君健叹息:“不是身体不好,是精神不好,前两年他们的儿子自杀去世了”
“啊!?”
然后叶老讲了一下在那个荒唐年代发生的荒唐事
就因为戴乃迭是英国人,这对夫妻被扣上了“特务”的帽子,双双收监,无人照顾的一子两女也跟着遭罪,尤其是儿子,经过那十年的折磨最终患上了精神分裂症,也就是疯了
尽管两人夫妻把他送到英国治疗,但最终人还是走了,白发人送黑发人,心里肯定难过
“这种事有可能一辈子都走不出来,为了不让他们去想那些事,我给他们安排了很多工作,前阵子刚刚翻译了几篇《聊斋》,听夏老说起《人间正道是沧桑》的英译工作,我就想起了他们,让他们多为你的作品操心,就能少一些胡思乱想”
魏明也跟着叹息,其实叶老在那些年也遭受了很多不公平待遇,只要跟外国人沾边的都是重灾区,当年外文局死的人太多了,但当魏明问起那些年,他只是一笑而过
“向前看吧,我们总算等到了好的结果”叶老又想到了他的好友老舍
接下来两天魏明又跑了两趟杨家,不仅带来了自己的创作笔记,他见二老只有一本《人间正道是沧桑》平装版,于是又拿了一套精装版送给他们
这样魏明自己就不剩多少了,于是吩咐放假无聊的魏红,让她去逛书店给自己抢书,就抢精装版