的发生在中国的战争事态,跟随着他序言的讲述读者逐渐带入了那个战火纷飞的年代
直到序言后半段,林为民才抛出了这场战争对于中国人民造成的深重的灾难,他所罗列的一个个触目惊心的数字,让读者忍不住心惊肉跳
本土从未经历过大规模战争的米国人是很难理解卫国战争的惨烈程度的,他们也无法理解泥轰人骨子里的变态与暴虐,仅仅是一篇序言便让无数读者为之震撼
有了序言带来的深切感受,也让这些读者有了阅读《金》这本书的动力
上市第二周,《金》便顺利登上了《纽约时报》非小说类畅销书排行榜,受到了米国读者的广泛欢迎
作为一个米籍华裔女作家,在《金》之前,章纯如在米国出版界并无多大的名气,但《金》的出版在短时间内便让米国出版界的目光聚集到了章纯如的身上
与此同时,一篇标题名为《人类不应该忘却》文章悄然刊登在了《纽约时报》
“……一般来说,米国主流社会对第二次世界大战中犹太人被德国纳粹迫害的历史非常熟悉,却对二战中泥轰对中国及邻国的侵略历史所知有限这要归根于米国等西方国家对亚洲二战历史的漠视
《金陵大屠杀:被遗忘的二战浩劫》是迄今为止唯一使用英语专题讨论金陵大屠杀的书,书中不仅叙述了过去那段不为西方国家所了解的可悲历史,更重要的是深刻地揭示了侵略者丑恶的人性,批评了人类的种族歧视现象,并探讨了幸存者人权的问题,体现了纯如维护人权及正义的热忱
这本书将对米国等西方国家了解二战亚洲战场中泥轰侵华历史有极大的贡献和深远的影响,亚洲人民没有忘却那段历史,人类也不应该忘却那段历史,它是人类文明的一块伤疤愿世界再无战争,愿世界和平!”
《纽约时报》的版面素来以风格严肃、保守著称,版面上一片灰色因此也被米国读者称为“灰贵妇”
《人类不应该忘却》刊登在《纽约时报》的A版上,这里通常刊登的都是每日要闻,以政治和社会大事件为主,《人类不应该忘却》是一篇书评,放在这里不太符合《纽约时报》的一贯风格
但很多读者在看到了文章的作者名时就变得理解了——“LinWeiMin”
在米国,有很多与中国文化相关的单词,比如Kongfu、Confucianism、GeneralTso’
但在近几年里一个完全由汉语拼音组成的单词频繁的出现在米国媒体上,成为无数米国人所熟知的名字
作为一个外国作家,林为民在米国的知名度不输于绝大多数米国的知名作家,直追那些享誉国际的大文豪
这些年里,关于林为民的各种新闻报道在米国媒体上有很多,但他在米国媒体
点击读下一页,继续阅读 坐望敬亭 作品《1980我的文艺时代》第874章 轰动米国